Lokalisierung

In jeder Kultur zuhause

Damit Ihr Produkt, Ihr Unternehmen, Ihre Dienstleistung in einem anderen Land erfolgreich ist, muss die Präsentation und Ihre Kommunikation an die kulturellen Gegebenheiten des Ziellandes angepasst sein. Nur in den seltensten Fällen reicht da eine wortwörtliche Übersetzung. Die Adaptierung fängt bei der Umstellung von Datums- und Zeitangaben in das landesübliche Format an und kann bei bildhaften Vergleichen oder Beispielen aus dem täglichen Leben höchst kreative Anforderungen an die Übersetzung stellen.  Dieser Arbeitsschritt der "Lokalisierung" kann bei der Übertragung von Software, Dokumentationen aber auch bei Websites und digitalen Inhalten ein entscheidender Erfolgsfaktor sein.
Damit das gelingt, unterstützen wir Sie!